闲谈鹧鸪天词牌

 

为什么这词牌叫鹧鸪天呢?原来郑翁有句云:家在鹧鸪天. 这词牌又名醉梅花,原来翁有句云:人醉梅花未醒。鹧鸪天词牌双调55. 前段是一首绝句,三平韵。后段五句也是三平韵。例如

 

第一首

 

小令尊前见玉箫     银灯一曲太妖娆

歌中醉倒谁能恨     唱罢归来酒未消

春悄悄   夜迢迢   碧云天共楚宫遥

梦魂惯得无拘检     又踏杨花过谢桥

 

第二首

 

巷陌風光縱賞時,  籠紗未出馬先嘶

白頭居士無呵殿,  只有乘肩小女隨

花滿市  月侵衣        少年情事老

    沙河塘上春寒淺     看了游人緩歸。

-林逋

我一生喜欢写词而且我还喜欢把两首绝句改为鹧鸪天词牌。例如

 

告别广平

 

几度东风柳枝,   而今梨落返乡

浮云留恋追帆影,   倦鸟思巢久未归

2

山水遥思草衣,   远离烽火别渔矶

久已忘辛味   泪滴砚中出好诗

- 威湖野客廖海风

 

诗改词

几度东风柳枝,   而今梨落返乡

浮云留恋追帆影,   倦鸟思巢久未归

抛蓑笠,一草衣       远离烽火别渔矶

    久已忘辛味   泪滴砚中出好诗。

我是越南诗坛上唯一用越文写宋词的人。几千年来,越南人不断地聪明地模仿中国的各种体制和风俗习惯。只有宋词这门宝藏对他们来说似乎是很陌生的。1970年,我会见过越南著名诗人银江女士,我把我刚刚写过的越文鷓鴣天送给他让她过目:

 

鷓鴣天两首---TOAN VỀ GIÀ

 

1-- Em chẳng thèm nghe tiếng lá vàng

                            

Hình như than thở  ở  trong sương

                       

Em như hoa               sẽ  rơi  lên   cỏ

                          

Tiếc mãi cành khô rủ  cạnh  đường

                    

Mây  bảng lảng Trời mênh mang

                        

Bóng chiều  xác điểm thê lương

                      

Đã  lâu  không thấy ngày xanh thắm

                             

Theo dấu hoa buồn gợi nhớ thương

                     

第二首

2-- Em nhớ ngày xuân bỗng nhớ Anh

        Dù cho giấc mộng chẳng thành

       Đường đi trắc trở duyên em muộn

   Vì biết tình yêu khá mỏng manh

 Thu ́ rụng    Đời trôi nhanh

          Nỗi niềm theo gió thoáng bên mành

Mai đây xuân đến tìm đâu thấy

         Bóng dáng người thơ chọn nét xinh.

 

她很赞成我的做法并把我的诗词集收藏在越南河内中央书院里。

                                                             廖海风  英国庙城

www.zhencang.org