忆“三.八”节话当年 悲喜两重天

 

[纽约]  建华

 

    想当年在越南,每逢“三。八”妇女节那天,在机关任职的小伙子们常会被同单位的阿姨、姐妹们‘轰炸’折腾一番,美其名谓之:向“解放妇女喜庆一天”行动献礼,诸如:“请科室的各位叔叔下公共食堂代替女工人做炊事员;到托儿所做保姆;入公共厕所做清洁工,等等,等等;要不然也得在本单位的墙报上写上一篇口水文章或几句顺口溜什么的,以示庆贺,简单且无味得如下面的也行:”  Hom nay mung tam thang ba / Chi em phu nu di ra di vao / Truong phong thay hoi : lam sao ? / Thua  rang mung tam thang ba / Chi em phan khoi di ra di vao ! “  …… 经过一天的如此折腾后,真的使人感到啼笑皆非、悲喜交集!现在,美国,越南,各在一边天,估计这种无聊情景再没有重演的机会了。不过,值此节日来临,我还是想为女同胞们助兴,送上一扎小花----特摘录几段    悲喜两重天 ” 的文字,这是前不久<<华盛顿邮报>>举办的一个两行诗比赛结果,要求第一行浪漫得能让人喜极而泣,第二行却能把人气得发疯,以下是入围作品,希望在节日里能为大家带来多一点笑声 :

      1。 我的宝贝,我的甜心,我美丽的娇妻; 娶了你,我的生活就糟透了。

      2。 梦里总有你的容颜与我相伴;於是每晚我都在尖叫中惊醒。

      3。 善良、聪慧、可爱而性感;这些你一条都没有。

      4。 一生只爱你一个;直到遇见你哥哥。

 

恭祝大家节日快乐

www.zhencang.org