年》英译与汉越音版

Remembering Those Years

 

Translated by Thaiquan Lieu  aka Mr Pen )廖泰钧 (亦称 笔先生)

from his Heptasyllabic Regulated Verse  no.187

Those years worth remembering -   

   Remembering those distant years

The spring wind was young then,

   So was Heaven far above. 

Heaven is like a long poem

   Which has no closing lines

Earth is like a piece of fiction,

    Being a novella of sorts.

Time has not aged,

    But people are getting old

The pine and cypress are evergreen,

   But shades and shadows have already -
   Their positions moved.

Tonight the Immortal Isle

   Is deep down inside my heart

Door closed, pillow fluffed –

  O how much superior this is
  To the proverbial slumber in spring!!!

 

Ức đương niên  (Thất luật)  Bản âm Hán-Việt

Liêu Thái Quân

 

Đương niên trị ức ức đương niên,
Niên thiếu xuân phong diệc thiếu thiên.
Thiên tự trường thi vô mạt cú,
Địa như tiểu thuyết hữu trung thiên.
Quang âm vị lão nhân tiên lão,
Tùng bách thường thanh ảnh dĩ thiên.
Kim dạ Bồng Lai tâm nội sứ,
Yểm môn cao chẩm thắng xuân miên.

Milton Keynes 30/08/2024

《曾记否》英译与汉越音版

  Remember Still?

 

Translated by Thaiquan Lieu  aka Mr Pen )廖泰钧 (亦称 笔先生)

 from his Heptasyllabic Regulated Verse  no.188

Remember still the heart of the water:
When innocent childhood
Enables beautiful scenes to last longer.
Over the Bridge of Sunrise hover
Those charming spots of time,
By the Mound of Jade,
Sits the temple of the Buddhist faith;
In the middle of the Sword-Restoring Lake,
The Tower of Turtle sheds its reflection
Whilst polished lines of verse are being made.
Now rises the Soaring Dragon
Casting a bird’s-eye view over
The thousand-year capital;
Horse dismounted,  inhale the aroma
Of flowers, petal after petal.
Forty-six springs have gone by,
But the fond old dream still being kept alive,
Rendering it incredibly hard
To resist contemplation.

 

Tằng kí phủ ? (Thất luật) Bản âm Hán-Việt

 

Liêu Thái Quân

 

Quân tằng kí phủ thuỷ trung ương,
Vô kị đồng niên mĩ cảnh trường.
Kiều thượng lương thần sơn lập tự,
Hồ tâm đảo ảnh tháp thành chương.
Thăng Long khám quách thiên niên sử,
Hạ mã văn hoa kỉ biện hương.
Tứ thập lục niên hoàn cựu mộng,
Thử thời nan miễn khởi tư lương.

 

Milton Keymes 04/09/2024

                                                                              www.zhencang.org